No exact translation found for تغيير التنسيق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تغيير التنسيق

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Bureau de la gestion du changement, qui élaborerait et exécuterait un plan détaillé pour la mise en place des équipes matricielles intégrées, devrait être habilité à diriger et à coordonner le processus de gestion des mesures de réforme.
    وينبغي أن يُمكن مكتب إدارة التغيير، الذي سيضع وينفذ خطة مفصلة لإنشاء الأفرقة المصفوفية المتكاملة، من قيادة عملية إدارة التغيير وتنسيقها.
  • Le titulaire sera chargé des fonctions de contrôle de la production, veillera à ce que les modifications apportées au matériel et aux logiciels qui composent l'environnement informatique dynamique et intégré de la Caisse soient coordonnées et effectuées de façon régulière et homogène et répondra aux demandes d'assistance des usagers.
    ويجب تنسيق التغييرات الطارئة على الأجهزة والبرمجيات وأن تنفذ بانتظام وباستمرار في بيئة الصندوق التكنولوجية الحيوية والمتكاملة.
  • Le mémorandum du Gouvernement relatif à l'intégration d'une perspective sexospécifique 2001-2006 a modifié le rôle du Département pour la coordination de la politique en matière d'émancipation qui, au lieu d'être simplement saisi du problème, est devenu le promoteur dans ce domaine.
    أفضت ورقة بيان الموقف الحكومي بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني للفترة 2001-2006 إلى تغيير دور إدارة تنسيق سياسة التحرر، وذلك من ”إدارة لإبراز المشاكل“ إلى ”إدارة حافزة“.
  • Ce Groupe, qui est un outil interministériel, a encouragé la modification du cadre législatif et a coordonné l'information et la sensibilisation du public en ce qui concerne ce problème.
    وهذا الفريق الذي يمثل أداة تم تشكيلها على مستوى وزاري، عمل على تعزيز تغيير الإطار التشريعي مع تنسيق المعلومات وتوعية الجمهور بشأن هذه المشكلة.
  • Ces changements seraient soumis au Comité du programme et de la coordination à sa quarante-septième session, conformément aux dispositions de la résolution 58/269 de l'Assemblée générale relative aux Règlements et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait au programme, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation (ST/SGB/2000/8).
    وسوف تقدم هذه التغييرات إلى لجنة تنسيق البرنامج في دورتها السابعة والأربعين وفقا للأنظمة والقواعد ذات الصلة التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم (ST/SGB/2000/8).
  • Dans le cadre de ce changement, il est essentiel de renforcer le rôle du Bureau de la Coordination des affaires humanitaires, du Programme des Nations Unies pour le développement et des autres organes compétents qui interviennent dans la phase d'urgence humanitaire et entreprennent le suivi des efforts de relèvement et de reconstruction, afin d'assurer une meilleure coordination et d'éviter les doubles emplois au niveau des programmes sur le terrain.
    وكجزء من ذلك التغيير، ولضمان تنسيق أفضل وتجنب ازدواجية البرامج في الميدان، من الضروري أن نعزز دور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من الهيئات ذات الصلة التي تتدخل في المرحلة الطارئة الإنسانية وتشارك في متابعة جهود الإصلاح وإعادة التعمير.
  • Le Comité consultatif relève que le Secrétaire général souscrit à la majorité des recommandations du Groupe de la refonte, moyennant certaines modifications, et qu'il fait siennes également la plupart des modifications proposées par le Comité de coordination entre l'administration et le personnel.
    وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يتفق مع معظم توصيات الفريق المعني بإعادة التصميم، مع بعض التعديلات، وأنه يؤيد أيضا معظم التغييرات التي اقترحتها لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
  • L'équipe d'approbation des plans sera composée de représentants de la MANUI, des Départements des affaires politiques, de la sûreté et de la sécurité, des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions, et les changements demandés seront renvoyés au Groupe de coordination des travaux pour examen.
    وسيتألف فريق اعتماد التصاميم من ممثلين عن البعثة وإدارات الشؤون السياسية، والسلامة والأمن، وعمليات حفظ السلام، والدعم الميداني، وستُحال التغييرات المطلوبة إلى وحدة تنسيق المشروع لاستعراضها وتقديم المشورة بشأنها.
  • M. Saha (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) présente le rapport du Comité consultatif sur le rapport du Groupe de la refonte du système de l'administration de la justice de l'Organisation des Nations Unies ainsi que sur les observations y relatives du Secrétaire général (A/61/815). Le Comité consultatif note que le Secrétaire général a approuvé la plupart des recommandations formulées par le Groupe de la refonte ainsi que la plupart de celles formulées par le Comité de coordination entre l'Administration et le personnel.
    السيد ساها (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قال، وهو يعرض تقرير اللجنة الاستشارية بشأن تقرير الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل وبشأن المذكرة ذات الصلة المقدمة من الأمين العام (A/61/815)، إن اللجنة الاستشارية لاحظت اتفاق الأمين العام مع معظم توصيات الفريق المعني بإعادة التصميم ومع غالبية التغييرات التي اقترحتها لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.